עובדת בשירותי ליווי, זונה. הכינוי לקוח מפרשנות שניתנה לפסוק בו מציגים את רחב הזונה, ומפרשים את זה כ"מוכרת מזון" בספרי תנ"ך לילדים.
– "שמע, אני לא רוצה להגיד את זה ליד אמא שלה, אבל שמעתי שהיא פוטרה מהעבודה והפכה למוכרת מזון".
מבטאים kalbasa, דגש בסיום המילה. ברוסית, 'נקניק'. מבטא תסכול מפעמים בהן מגישים יותר מדי פעמים גבינות ביקבים.
דוגמה: "שמע, פיזדץ על כל הסיר הזה. מת לאכול קצת קלבסה".