אגורצ'יק

כינוי שמגיע מרוסית. המשמעות: מלפפון קטן, חמוד. המשמעות הנסתרת: גבר\אישה מבוגר\ת במצב טוב. דוגמה: "שמע, היא לא מילף, היא אגורצ'יק. לא צריכה לעשות מתיחות עור, הזרקות והגדלות תחת ושדיים בשביל להראות כמו כוכבת פורנו. מבסוט עליה".

פיזדץ

הגייה עברית לקללה רוסית, "לעזאזל" רק בגס. עם זאת, משמשת בעיקר כ"בן זונה" – שלילי וחיובי כאחד. את הכוונה מקבלים מטון האדם שאומר את המילה. דוגמה לשימוש שלילי: "סגרנו 28 בגלל השטות של ירמי, ירדנו עליו כל כך, הבנאדם הלך פיזדץ". דוגמה לשימוש חיובי: "אייל שני המאדרפאקר הזה, כל פיתה עם טחינה ועגבנייה שלו טעימה […]

אבו עלי

חזק בעל יכולת. דוגמה: "אל תשחק לי אותה אבו עלי, אני יודעת שאתה פוחד".

קלבסה

מבטאים kalbasa, דגש בסיום המילה. ברוסית, 'נקניק'. מבטא תסכול מפעמים בהן מגישים יותר מדי פעמים גבינות ביקבים. דוגמה: "שמע, פיזדץ על כל הסיר הזה. מת לאכול קצת קלבסה".