בוסה

מה זה

בוסה

ההגדרה עבור

בוסה

שתי נשיקות בלחיים שנעשות באותו רגע, פעם אחת ללחי ימין ופעם אחת לשמאל, נהוג בין גברים בעיקר – מסמל כבוד.

אהבתם?

מונחים נוספים באתר

תרגום מאנגלית והכנסה למילה אחת, סוג של קיצור ש Want to be.

דוגמה: "הנטס מינו את ז'ק ווהן, עוד רכז וואנאבי".

עובדת בשירותי ליווי, זונה. הכינוי לקוח מפרשנות שניתנה לפסוק בו מציגים את רחב הזונה, ומפרשים את זה כ"מוכרת מזון" בספרי תנ"ך לילדים.
– "שמע, אני לא רוצה להגיד את זה ליד אמא שלה, אבל שמעתי שהיא פוטרה מהעבודה והפכה למוכרת מזון".

חצי שעה להניח תפילין.

אדם בתחנה מרכזית: "חייל, צדיק, יש לך שתי דקות להניח תפילין?".

חייל: "בכיף, אבל אני יודע שזה חצי שעה אז אל תערבב אותי".

לקוח מתוך מבצע סבתא, כשקרמבו מקבל את הבשורה מעידן שסבתא חיה מתה. באותה שעה, קרמבו הזרים מתנדבת מהאולפן של הקיבוץ. לכן, עניין לו את התחת שסבתא חיה מתה, ולכן, אמר לעידן שיהיה חזק, ושהוא ידבר איתו מחר. בפועל, הכוונה היא: אל תדבר איתי בכלל בנושא. בדרך כלל, אותו אדם שהביא את הבשורה, בכיין.

דוגמה:

אדם 1: "אני לא יכול יותר עם תרגילי הריצה האלה".

אדם 2: "שמע יוסי, הכי חשוב שתהיה חזק, ונ'דבר איתך מחר".

יש כמה פירושים. אחרי שהמונח 'בובה' הפך להיות מונח של זקנים שמתאים נשים שנראות טוב, היום 'בובה' הוא קיצור ל'בובה של לילה', תוכנית ההסתלבטות על ספורט.

דוגמה: ראיתי בובה אתמול, נגמרתי מצחוק.

זינזאנה הוא כינוי לרכב להעברת אסירים. אדם שנוסע קבוע בזינזאנה הוא אדם שנעצר על בסיס קבוע.

סלנג של מורים. הם מתכוונים לכך שהם רואים כל מה שקורה בכיתה. בפועל, הם לא באמת רואים משהו, אבל בדרך כלל הם מפענחים את הסיטואציה בצורה נכונה מבלי לראות מה קורה.

דוגמה א':

דניאל זורק נייר על דורון בזמן שהמורה כותבת על הלוח, עם הגב לכיתה.

המורה: "דניאל תרים את הנייר, ותתנצל. אתה גם נשאר איתי בהפסקה".

דניאל: "אבל המורה, זה לא אני!"

המורה: "אני יודעת שזה אתה. יש לי עניים בגב".

לסבית, אישה שאוהבת לקיים מין אוראלי עם אשה אחרת.
דוגמה: ראית את הזרה החדשה של א.ס רמה״ש? נראית לי אוהבת משולשים, ולא של פיצה.

ע"מ לכתבו מונח חדש יש להתחבר קודם לאתר

התחברות למשתמשים רשומים

העלאת מונח חדש לאתר

בית שימוש – תיאור מצב קשה, סיטואציה ממש לא נעימה, או שם תואר לאדם לא יוצלח.

דוגמאות:

  1. "רכשתי חבילה של קונדומים אך חמדה במחזור, איזה בית שימוש".
  2. "שמעת על הרכש החדש של בית״ר? בלם מגינאה המשוונית. עזוב, זה שחקן בית שימוש".

בתרגום המילולי נייעס הוא חדשות. מעין ניוז שבאידיש נאמר נייעס. אבל לא רק, נייעס הוא גם רכילות.

דוגמה: מה הנייעס עם האדמו"ר מגור? כלומר, מה הבלאגן שקורה כעת בחצר של חסידות גור.

אדם ממש סאחי.
"שמע הבנאדם נועל סנדלי שורש, שותה קפה נחלה בנחלים, ותמיד לובש חולצות של סוף מסלול"
"בואנה הבחור הזה ממש סאחי בלאטה".

כתיבת תגובה