בתרגום המילולי נייעס הוא חדשות. מעין ניוז שבאידיש נאמר נייעס. אבל לא רק, נייעס הוא גם רכילות.
דוגמה: מה הנייעס עם האדמו"ר מגור? כלומר, מה הבלאגן שקורה כעת בחצר של חסידות גור.
בתרגום המילולי נייעס הוא חדשות. מעין ניוז שבאידיש נאמר נייעס. אבל לא רק, נייעס הוא גם רכילות.
דוגמה: מה הנייעס עם האדמו"ר מגור? כלומר, מה הבלאגן שקורה כעת בחצר של חסידות גור.
לדוגמה:
רועי: "שמעי, נתן התפגר סופית"
מאיה: "שמע הוא תמיד היה שם. רק האם די גמר אותו".
דוגמה 2:
"אחי האוזניות לא עובדות יותר. נראה לי התפגרו סופית".
כל מפלגה שלא תומכת בביבי נתניהו.
"ליברמן הפך להיות מפלגת שמאל"
"אחי על מה אתה מדבר? הוא גר בנוקדים"
קורה בצורה שוטפת, כל הזמן.
אדם א': "שמע אחי בדקת לי טיסה באל על"
אדם ב': "למה רק אל על?"
אדם א': "כי חברות התעופה האחרות מבטלות טיסות כמו מים"