מה רבו מעשיך השם

מה זה

מה רבו מעשיך השם

ההגדרה עבור

מה רבו מעשיך השם

ברכה שנאמרת כאשר אני רואה משהו מרהיב ביופיו או כאשר אני מתפעל מדבר קסם מסוים.

דוגמה: כאשר אראה תופעת טבע מתרחשת מול עיני אומר "מה רבו מעשיך השם"

אהבתם?

מונחים נוספים באתר

בדרך כלל מדובר על גראס רפואי.

דוגמה: מקבלים SMS שכותרתו: "40 גרם רפואי 600 ש"ח, 30 גרם חממה 350 ש"ח".

מונח לעג לפתגם "אין חדש תחת השמש". בדרך כלל משומש כשמדברים על ענייני עכוז או ענייני מין.

דוגמה א':

"שמע, שלוש שנים ואני עדיין הולך לשירותים פעמיים ביום"

"כמו שנאמר אחי, אין חדש תחת התחת".

דוגמה ב':

"יא אללה איך היא נראית. עשר שנים והיא עדיין שווה".

"שמע… אתה יודע מה אומרים על דרום אמריקאיות… אין חדש תחת התחת".

אדם שאין לו משמעת כבירה. מילה שלו היא לא מילה. עשה כשהיה צריך לא לעשות. התנהל כמו שק חרא, ועוד.

כמו במונח ליצן, ככל שאומרים את זה יותר בקצרה, ככה הבנאדם יותר קיצוני במושג עצמו.

  1. חלש אופי – אין לו הרבה משמעת, אבל אני לא לוקח את זה אישית.
  2. חלשאוו – חלש האופי של הצרפתים. מבטאים "Ha-La-sh-Oo".
  3. חלושס – לא אכל מספיק, קטן פיזית, כמו קפטן אמריקה לפני השדרוג בסרט הראשון. הלב שלו שם אבל הגוף שלו עדיין לא הדביק את הלב.
  4. חלש – הבנאדם דפק ברז כבר כמה פעמים ואשמיד אותו בפעם הבאה שאראה אותו.

כינוי לאלון מזרחי. נבע מכך שלאחר כל הבקעה, הוא היה מושיט את ידיו לצדדים ומחכה תנועה של אווירון.

מילה נרדפת למילה "בבקשה" לאחר אמירת תודה. משמשת כהקשר לתוכנית קומדיה ששודרה בעבר בערוץ ביפ, "לילה בכיף".

אדם, איש או אישה, שזורמים עם כל דבר.

דוגמה: "הזרמוטה הזו כבר אמר לי שאין לו בעיה ללכת ל-5 פאבים שונים בתכלית. שיעזור לי להחליט, המניאק".

בגמר המונדיאל השייח'ים באיחוד האמירויות הלבישו גלבייה למסי, כדי לעשות לו כבוד. הנ"ל מדובר על כבוד בין מאפיות, גנגסטרים.

דוגמה: "סער, עשית אותו שייח' עם הכבוד שנתת לו. קיבל את זה בזכות".

לקוח מהמילה "Pose", שמשמעותה "תעשה תנועה למצלמה". בעגה הארצישראלית, פוזה הפכה להיות סגנון חיים ראוותני שלא בצדק, מישהו שעף על עצמו, חסר מודעות ליכולותיו, ולא מבין שהסחורה שהוא מביא לשולחן היא לא כזו איי איי איי.

דוגמה: "שחרר אותך ואת הפוזה שלך ממני, לך תתקעווד".

מביס בתחרות ללא כל בעיה.

נתן: "אריק זאבי דפק איפון למצרי דקה וחצי אחרי שהתחיל הקרב".

ישראל: "כן הוא אכל אותו בלי מלח"

1. כינוי לעג למשפט באנגלית שלא נאמר נכון, או בשגיאות מוחלטות. הגיע מראיון ששחקן הכדורגל שלומי ארבייטמן נתן לתקשורת הבלגית בזמן ששיחק בגנט.

אדם א': "How are you?"

אדם ב': "עוואר אבא שלך."

אדם א': "אני רואה שהאנגלית שלך… פאס פאס איטס אה קאם."

2. ניסיון להסביר בלעג שאי אפשר להגיע להישג מסוים בבת אחת.

אדם א': "שמע, אני רוצה שהחברה שלי תרוויח מיליון דולר בחודש".

אדם ב': "אחי קודם כל תגמור את החודש, ואז תנסה ללכת על מיליון דולר. פאס פאס איטס אה קאם".

המשלוח לא יגיע, הכל יתפקשש, מה שיכול להשתבש – ישתבש, תחכה מלא זמן ואז יגידו לך שהחבילה שלך במקום אחר.

דוגמה: הבן זונה כמו דואר ישראל, לוקח חודשיים וחצי עד שהצ'קים שלו מגיעים.

כלומר, אחי, לא הבנתי למה התכוונת.
דוגמה: מה הפשט הריבית צמודה למדד?

כתיבת תגובה